No. 26 of 2022
Peraturan Menteri Keuangan Nomor 26/PMK.010/2022 Tahun 2022 tentang Penetapan Sistem Klasifikasi Barang dan Pembebanan Tarif Bea Masuk atas Barang Impor
Peraturan Menteri Keuangan Nomor 26/PMK.010/2022 Tahun 2022 tentang Penetapan Sistem Klasifikasi Barang dan Pembebanan Tarif Bea Masuk atas Barang Impor
© 2026 KBLI.CO.ID. All rights reserved.
Plain-English summary of the regulation's substance and how it affects PT PMA operations.
This regulation establishes a new system for classifying goods and imposing import tariffs based on the updated Harmonized Commodity Description and Coding System (HS) 2022 and the ASEAN Harmonised Tariff Nomenclature (AHTN) 2022. It aims to streamline customs processes and ensure compliance with international standards.
The regulation affects importers, exporters, and customs brokers involved in the importation of goods into Indonesia. It applies to all sectors that engage in international trade, including manufacturing, retail, and agriculture.
- Article 1 outlines the classification system, which includes general provisions for interpreting the Harmonized System (KUMHS), notes on sections, chapters, and subheadings, and the structure of classification (Pasal 1). - Article 2 specifies that the classification structure uses an 8-digit numerical code, with the first 6 digits derived from the WCO's Harmonized System and the last 2 from the ASEAN nomenclature (Pasal 2). - Article 3 states that the provisions apply to both imported and exported goods that have received a registration number from the Customs Office (Pasal 3). - Article 4 indicates that the classification system applies mutatis mutandis to fiscal and non-fiscal classifications, including customs, excise, taxation, trade, industry, and investment (Pasal 4). - Article 5 repeals the previous regulation (PMK No. 06/PMK.010/2017) upon the new regulation's enactment (Pasal 5). - Article 6 establishes the effective date of the regulation as April 1, 2022 (Pasal 6).
- Harmonized System (HS): An internationally standardized system of names and numbers for classifying traded products. - ASEAN Harmonised Tariff Nomenclature (AHTN): A classification system used by ASEAN member countries for tariff purposes. - Pos Tarif: The tariff position or code assigned to a specific good under the classification system.
The regulation is effective from April 1, 2022, and it repeals the previous regulation PMK No. 06/PMK.010/2017, which was amended several times (Pasal 5).
The regulation interacts with various laws and regulations, including the Customs Law (Law No. 10 of 1995), the World Trade Organization Agreement, and other relevant national and international trade agreements cited in the preamble and throughout the articles.
The articles and operational points most commonly referenced in practice.
The regulation establishes a classification system for goods based on the HS 2022 and AHTN 2022, including general provisions for interpretation (Pasal 1).
The classification structure uses an 8-digit numerical code, with the first 6 digits from the WCO's HS and the last 2 from the ASEAN nomenclature (Pasal 2).
The provisions apply to imported and exported goods that have received a registration number from the Customs Office (Pasal 3).
The classification system applies to fiscal and non-fiscal classifications, including customs, excise, taxation, trade, industry, and investment (Pasal 4).
The previous regulation PMK No. 06/PMK.010/2017 is repealed upon the enactment of this regulation (Pasal 5).
Full text extracted from the official PDF (80K chars). For legal disputes, cite the official JDIH BPK source linked below.
MENTERIKEUANGAN REPUBLIK INDONESIA SALINAN PERATURAN MENTER! KEUANGAN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 26/PMK.010/2022 TENTANG PENETAPAN SISTEM KLASIFIKASI BARANG DAN PEMBEBANAN TARIF BEA MASUK ATAS BARANG IMPOR Menimbang DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA MENTER! KEUANGAN REPUBLIK INDONESIA, a. bahwa Harmonized Commodity Description and Coding System/ Harmonized System (HS) 201 7 dan ASEAN Harmonised Tariff Nomenclature (AHTN) 2017 yang menjadi dasar dalam penetapan sistem klasifikasi barang telah dilakukan amandemen menjadi Harmonized Commodity Description and Coding System/ Harmonized System (HS) 2022 dan ASEAN Harmonised Tariff Nomenclature (AHTN) 2022; b. bahwa sehubungan dengan adanya perubahan sistem klasifikasi barang sebagaimana dimaksud dalam huruf a, perlu menetapkan sistem klasifikasi barang dan pembebanan tarif bea masuk atas barang impor berdasarkan Harmonized Commodity Description and Coding System/ Harmonized System (HS) 2022 dan ASEAN Harmonised Tariff Nomenclature (AHTN) 2022; c. bahwa berdasarkan pertimbangan sebagaimana dimaksud dalam huruf a dan huruf b, serta untuk melaksanakan keten tuan Pasal 12 dan Pas al 14 Undang-Undang Nomor 10 Tahun 1995 tentang Kepabeanan sebagaimana telah diubah dengan Undang- www.jdih.kemenkeu.go.id -- 1 of 673 -- Mengingat Undang Nomor 17 Tahun 2006 tentang Perubahan atas Undang-Undang Nomor 10 Tahun 1995 tentang Kepabeanan, perlu menetapkan Peraturan Menteri Keuangan tentang Penetapan Sistem Klasifikasi Barang dan Pembebanan Tarif Bea Masuk atas Barang Impor; 1. Pasal 17 ayat (3) Undang-Undang Dasar Negara Republik Indonesia Tahun 1945; 2. Undang-Undang Nomor 7 Tahun 1994 tentang Pengesahan Agreement Establishing The World Trade Organization (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 1994 Nomor 57, Tambahan Lembaran Negara Republik Indonesia Nomor 3564); 3. Undang-Undang Nomor 10 Tahun 1995 tentang Kepabeanan (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 1995 Nomor 75, Tambahan Lembaran Negara Republik Indonesia Nomor 3612) sebagaimana telah diubah dengan Undang-Undang Nomor 17 Tahun 2006 tentang Perubahan atas Undang-Undang Nomor 10 Tahun 1995 tentang Kepabeanan (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 2006 Nomor 93, Tambahan Lembaran Negara Republik Indonesia Nomor 4661); 4. Undang-Undang Nomor 39 Tahun 2008 tentang Kementerian Negara (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 2008 Nomor 166, Tambahan Lembaran Negara Republik Indonesia Nomor 4916); 5. Peraturan Presiden Nomor 137 Tahun 2014 tentang Pengesahan ASEAN Agreement on Customs (Persetujuan ASEAN tentang Kepabeanan) (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 2014 Nomor 275); 6. Peraturan Presiden Nomor 57 Tahun 2020 tentang Kementerian Keuangan (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 2020 Nomor 98); 7. Keputusan Presiden Nomor 35 Tahun 1993 tentang Pengesahan International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System, beserta Protocol-nya; www.jdih.kemenkeu.go.id -- 2 of 673 -- Menetapkan 8. Peraturan Menteri Keuangan Nomor l 18/PMK/01/2021 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Keuangan (Berita Negara Republik Indonesia Tahun 2021 Nomor 1031); MEMUTUSKAN: PERATURAN MENTER! KEUANGAN TENTANG PENETAPAN SISTEM KLASIFIKASI BARANG DAN PEMBEBANAN TARIF BEA MASUKATAS BARANG IMPOR. Pasal 1 (1) Menetapkan sistem klasifikasi barang yang meliputi: a. Ketentuan Umum untuk Menginterpretasi Harmonized System (KUMHS) sebagaimana tercantum dalam Lampiran I yang merupakan bagian tidak terpisahkan dari Peraturan Menteri ini; b. catatan bagian, catatan bab, dan catatan subpos sebagaimana tercantum dalam Lampiran II yang merupakan bagian tidak terpisahkan dari Peraturan Menteri ini; dan c. struktur klasifikasi barang sebagaimana tercantum dalam Lampiran III kolom angka 1 sampai dengan kolom angka 4 yang merupakan bagian tidak terpisahkan dari Peraturan Menteri ini. (2) Menetapkan pembebanan tarif bea masuk atas barang impor sebagaimana tercantum dalam Lampiran III kolom angka 5 yang merupakan bagian tidak terpisahkan dari Peraturan Menteri ini. (3) Tarif bea masuk atas barang 1mpor sebagaimana dimaksud pada ayat (2), berupa: a. tarif advalorem; dan/ atau b. tarif spesifik. Pasal 2 (1) Struktur klasifikasi barang sebagaimana dimaksud dalam Pasal 1 ayat (1) huruf c menggunakan 8 (delapan) digit kode numerik dengan ketentuan sebagai berikut: www.jdih.kemenkeu.go.id -- 3 of 673 -- a. kode numerik sampai dengan 6 (enam) digit beserta uraian barangnya berasal dari salinan naskah Harmonized Commodity Description and Coding System yang diterbitkan oleh World Customs Organization (WCO); b. kode numerik pada tingkat 8 (delapan) digit beserta uraian barangnya berasal dari salinan naskah ASEAN Harmonised Tariff Nomenclature (AHTN); dan c. kode numerik beserta uraian barang pada Bab 98 dan Bab 99 merupakan struktur klasifikasi barang nasional yang disusun berdasarkan kepentingan nasional. (2) Kode numerik 8 (delapan) digit sebagaimana dimaksud pada ayat (1), selanjutnya disebut sebagai Pos Tarif sebagaimana tercantum dalam kolom angka 2 Lampiran III yang merupakan bagian tidak terpisahkan dari Peraturan Menteri ini. Pasal 3 Ketentuan dalam Peraturan Menteri m1 berlaku terhadap barang impor atau barang ekspor yang dokumen pemberitahuan pabeannya telah mendapatkan nomor dan tanggal pendaftaran dari Kantor Pabean tempat dipenuhinya kewajiban pabean sesuai dengan ketentuan Undang-Undang Nomor 10 Tahun 1995 tentang Kepabeanan sebagaimana telah diubah dengan Undang-Undang Nomor 17 Tahun 2006 tentang Perubahan atas Undang-Undang Nomor 10 Tahun 1995 tentang Kepabeanan. Pasal 4 Ketentuan mengena1 sistem klasifikasi barang yang diatur dalam Peraturan Menteri ini berlaku secara mutatis mutandis terhadap klasifikasi barang yang digunakan di bidang fiskal dan non fiskal termasuk namun tidak terbatas pada bidang kepabeanan, cukai, perpajakan, perdagangan, industri, dan investasi. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 4 of 673 -- Pasal 5 Pada saat Peraturan Menteri 1m mulai berlaku, Peraturan Menteri Keuangan Nomor 06/PMK.010/2017 tentang Penetapan Sistem Klasifikasi Barang dan Pembebanan Tarif Bea Masuk atas Barang Impor (Berita Negara Republik Indonesia Tahun 2017 Nomor 176) sebagaimana telah beberapa kali diubah terakhir dengan Peraturan Menteri Keuangan Nomor 13/PMK.010/2022 tentang Perubahan Keempat atas Peraturan Menteri Keuangan Nomor 6/PMK.010/2017 tentang Penetapan Sistem Klasifikasi Barang dan Pembebanan Tarif Bea Masuk atas Barang Impor (Berita Negara Republik Indonesia Tahun 2022 Nomor 198), dicabut dan dinyatakan tidak berlaku. Pasal 6 Peraturan Menteri 1n1 mulai berlaku pada tanggal 1 April 2022. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 5 of 673 -- Agar setiap orang mengetahuinya, memerintahkan pengundangan Peraturan Menteri ini dengan penempatannya dalam Berita Negara Republik Indonesia. Ditetapkan di Jakarta pada tanggal 24 Maret 2022 MENTER! KEUANGAN REPUBLIK INDONESIA, ttd. SRI MULYANI INDRAWATI Diundangkan di Jakarta pada tanggal 25 Maret 2022 DIREKTUR JENDERAL PERATURANPERUNDANG-UNDANGAN KEMENTERIAN HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA REPUBLIK INDONESIA, ttd. BENNY RIYANTO BERITA NEGARA REPUBLIK INDONESIA TAHUN 2022 NOMOR 316 Salinan sesuai dengan aslinya Kepala Biro Umum u.b. Kepala Bagian--. ministrasi Kementerian RIA SYAB 4l NIP 0213 -199703 1 001 www.jdih.kemenkeu.go.id -- 6 of 673 -- LAMPIRAN I PERATURAN MENTERI KEUANGAN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 26/PMK.010/2022 TENTANG PENETAPAN SISTEM KLASIFIKASI BARANG DAN PEMBEBANAN TARIF BEA MASUK ATAS BARANG IMPOR KETENTUAN UMUM UNTUK MENGINTERPRETASI HARMONIZED SYSTEM (KUMHS) Ketentuan Umum Untuk Menginterpretasi General Rules For The Interpretation Of The Harmonized System Harmonized System Klasifikasi barang dalam Nomenklatur dilakukan Classification of goods in the Nomenclature shall menurut prinsip berikut ini : be governed by the following principles : 1. Judul dari Bagian, Bab clan Sub-bab dimaksudkan hanya untuk mempermudah referensi saja; untuk keperluan hukum, klasifikasi harus ditentukan berdasarkan uraian yang terdapat dalam pos dan berbagai Catatan Bagian atau Bab yang berkaitan serta berdasarkan ketentuan berikut ini, asalkan pos atau Catatan tersebut tidak menentukan lain: 1. The titles of Sections, Chapters and sub- Chapters are provided for ease of reference only; for legal purposes, classification shall be determined according to the terms of the headings and any relative Section or Chapter Notes and, provided such headings or Notes do not otherwise require, according to the following provisions : 2. (a) Setiap referensi untuk suatu barang dalam 2. (a) Any reference in a heading to an article shall suatu pos harus dianggap meliputi juga referensi untuk barang tersebut dalam keadaan tidak lengkap atau belum rampung, asalkan pada saat diajukan, barang yang tidak lengkap atau belum rampung tersebut mempunyai karakter utama dari barang itu dalam keadaan lengkap atau rampung. Referensi ini harus dianggap juga meliputi referensi untuk barang tersebut dalam keadaan lengkap a tau rampung (a tau berdasarkan Ketentuan ini dapat digolongkan sebagai lengkap atau rampung) yang diajukan dalam keadaan belum dirakit atau terbongkar. (b) Setiap referensi untuk suatu bahan atau zat dalam suatu pos, harus dianggap juga meliputi referensi untuk campuran atau kombinasi dari bahan atau zat itu dengan bahan atau zat lain. Setiap referensi untuk barang dari bahan atau zat tertentu harus dianggap juga meliputi referensi untuk be taken to include a reference to that article incomplete or unfinished, provided that, as presented, the incomplete or unfinished article has the essential character of the complete or finished article. It shall also be taken to include a reference to that article complete or finished (or falling to be classified as complete or finished by virtue of this Rule), presented unassembled or disassembled. (b) Any reference in a heading to a material or substance shall be taken to include a reference to mixtures or combinations of that material or substance with other materials or substances. Any reference to goods of a given material or substance shall be taken to include a reference to goods www.jdih.kemenkeu.go.id -- 7 of 673 -- barang yang sebagian atau seluruhnya terdiri dari bahan atau zat tersebut. Barang yang terdiri lebih dari satu jenis bahan atau zat harus diklasifikasikan sesuai dengan prinsip dari ketentuan 3. 3. Apabila dengan menerapkan Ketentuan 2 (b) atau untuk berbagai alasan lain, barang yang dengan pertimbangan awal dapat diklasifikasikan dalam dua pos atau lebih, maka klasifikasinya harus diberlakukan sebagai beriku t : (a) Pos yang memberikan uraian yang paling spesifik, harus lebih diutamakan dari pos yang memberikan uraian yang lebih umum. Namun demikian, apabila dua pos atau lebih yang masing-masing pos hanya merujuk kepada bagian dari bahan atau zat yang terkandung dalam barang campuran atau barang komposisi atau hanya merujuk kepada bagian dari barang dalam set yang disiapkan untuk penjualan eceran, maka pos tersebut harus dianggap setara sepanjang berkaitan dengan barang tersebut, walaupun salah satu dari pos tersebut memberikan uraian barang yang lebih lengkap atau lebih tepat. (b) Barang campuran dan barang komposisi yang terdiri dari bahan yang berbeda atau dibuat dari komponen yang berbeda, serta barang yang disiapkan dalam set untuk penjualan eceran yang tidak dapat diklasifikasikan berdasarkan referensi 3 (a), harus diklasifikasikan berdasarkan bahan atau komponen yang memberikan karakter utama barang terse but, sepanjang kriteria ini dapat diterapkan. (c) Apabila barang tidak dapat diklasifikasikan berdasarkan referensi 3 (a) atau 3 (b}, maka barang tersebut harus diklasifikasikan consisting wholly or partly of such material or substance. The classification of goods consisting of more than one material or substance shall be according to the principles of Rule 3. 3. When by application of Rule 2 (b) or for any other reason, goods are, pri.mafacie, classifiable under two or more headings, classification shall be effected as follows : (a) The heading which provides the most specific description shall be preferred to headings providing a more general description. However, when two or more headings each refer to part only of the materials or substances contained in mixed or composite goods or to part only of the items in a set put up for retail sale, those headings are' to be regarded as equally specific in relation to those goods, even if one of them gives a more complete or precise description of the goods. (b) Mixtures, composite goods consisting of different materials or made up of different components, and goods put up in sets for retail sale, which cannot be classified by reference to 3 (a), shall be classified as if they consisted of the material or component which gives them their essential character, insofar as this criterion in applicable. (c) When goods cannot be classified by reference to 3 (a) or 3 (b), they shall be classified under the heading which occurs dalam pos terakhir berdasarkan urutan last in numerical order among those which penomorannya di antara pos yang equally merit consideration. mempunyai pertimbangan yang setara. 4. Barang yang tidak dapat diklasifikasikan 4. Goods which cannot be classified in accordance berdasarkan Ketentuan di atas, harus with the above Rules shall be classified under diklasifikasikan dalam pos yang sesuai untuk the heading appropriate to the goods to which barang yang paling menyerupai. they are most akin. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 8 of 673 -- 5. Sebagai tambahan aturan di atas, Ketentuan 5. In addition to the foregoing provisions, the berikut ini harus diberlakukan terhadap barang tersebut di bawah ini: (a) Tas kamera, tas instrumen musik, koper senapan, tas instrumen gambar, kotak kalung dan kemasan semacam itu, dibentuk secara khusus atau pas untuk menyimpan barang atau perangkat barang tertentu, cocok untuk penggunaan jangka panjang dan diajukan bersama dengan barangnya , h a rus diklasifikasikan menurut barangnya, apabila kemasan tersebut memang biasa dijual dengan barang tersebut. Namun demikian, ketentuan ini tidak berlaku untuk kemasan yang memberikan seluruh karakter utamanya ; (b) Berdasarkan aturan dari Ketentuan 5 (a) di atas, bahan pembungkus dan kemasan pembungkus yang diajukan bersama dengan barangnya, harus diklasifikasikan menurut barangnya , apabila bahan atau kemasan pembungkus tersebut memang biasa digunakan untuk membungkus barang terse but . Na mun demikian, following Rules shall apply in respect of the goods referred to therein : (a) Camera cases, musical instrument cases, gun cases, drawing instrument cases, necklace cases and similar containers, specially shaped or fitted to contain a specific article or set of articles, suitable for long-term use and presented with the articles for which they are intended, shall be classified with such articles when of a kind normally sold therewith . This Rule does not, however , apply to containers which give the whole its essential character; (b) Subject to the provisions of Rule 5 (a) above, packing materials and packing containers presented with the goods therein shall be classified with the goods if they are of a kind normally used for packing such goods . However, this provision is not binding when such packing materials or packing containers are clearly suitable for repetitive Ketentuan ini tidak mengikat apabila use . bahan atau kemasan pembungkus tersebut secara nyata cocok untuk digunakan berulang-ulang. 6. Untuk keperluan hukum , klasifikasi barang 6. For legal purposes , the classification of goods in dalam subpos dari suatu pos harus ditentukan berdasarkan uraian dari subpos tersebut dan Catatan Subpos bersangkutan , serta Ketentuan di atas dengan penyesuaian seperlunya, dengan pengertian bahwa hanya subpos yang setara yang dapat diperbandingkan. Kecuali apabila konteksnya menentukan lain , untuk keperluan ketentuan ini diberlakukan juga Catatan Bagian dan Catatan Bab bersangkui:an . the subheadings of a heading shall be determined according to the terms of those subheadings and any related Subheading Notes and, mutatis mutandis , to the above Rules, on the understanding that only subheadings at the same level are comparable. For the purposes of this Rule the relative Section a nd Chapter Notes also apply, unless the context otherwise requires. MENTER! KEUANGAN REPUBLIK INDONESIA, ttd. Salinan sesuai dengan aslinya Kepala Biro Umum Kepal UB.b ..~ .. . . . a ag,r an m1mst~as1 Kementenan Y>AB~ 02i.3 -l 9~703 1 001 SRI MULYANI INDRAWATI www.jdih.kemenkeu.go.id -- 9 of 673 -- LAMPIRAN II PERATURAN MENTER! KEUANGAN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 26/PMK.010/2022 TENTANG PENETAPAN SISTEM KLASIFIKASI BARANG DAN PEMBEBANAN TARIF BEA MASUK ATAS BARANG IMPOR CATATAN BAGIAN, CATATAN BAB, DAN CATATAN SUBPOS BAGIAN I SECTION I BINATANG HIDUP; PRODUK HEWANI LIVE ANIMALS; ANIMAL PRODUCTS Cata tan. Notes. 1.- Setiap referensi mengenai genus atau spesies 1.- Any reference in this Section to a particular binatang tertentu dalam Bagian ini, kecuali genus or species of an animal, except where the apabila konteksnya menentukan lain, juga context otherwise requires, includes a reference meliputi anak binatang dari genus atau spesies to the young of that genus or species. terse but. 2.- Kecuali apabila konteksnya menentukan lain, 2.- Except where the context otherwise requires, setiap referensi untuk produk "dikeringkan" throughout the Nomenclature any reference to dalam Nomenklatur ini, juga meliputi produk "dried" products also covers products which yang telah didehidrasi, dievaporasi atau have been dehydrated, evaporated or freeze- dibeku-keringkan. dried. Bab 1 Chapter 1 Binatang hidup Live animals Cata tan. Note. 1.- Bab ini meliputi semua binatang hidup kecuali: 1.- This Chapter covers all live animals except: (a) Ikan - dan krustasea, moluska serta invertebrata air lainnya, dari pos 03.01, 03.06, 03.07 atau 03.08; (b) Kultur dari mikro-organisme dan produk lainnya dari pos 30.02; dan (c) Binatang dari pos 95.08. (a) Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, of heading 03.01, 03.06, 03.07 or 03.08; (b) Cultures of micro-organisms and other products of heading 30.02; and (c) Animals of heading 95.08. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 10 of 673 -- Bab2 Daging dan sisa daging yang dapat dimakan Catatan. 1.- Bab ini tidak meliputi : (a) Produk dari jenis yang diuraikan dalam pos 02.01 sampai dengan 02.08 atau 02.10, tidak layak atau tidak cocok untuk konsumsi manusia; (b) Serangga tidak hidup, dapat dimakan (pos 04.10); (c) Usus, kandung kemih atau lambung binatang (pos 05.04) atau darah binatang (pos 05.11 atau 30.02); atau (d) Lemak hewani, selain produk dari pos 02.09 (Bab 15). Chapter 2 Meat and edible meat offal Note. 1.- This Chapter does not cover: (a) Products of the kinds described in headings 02.01 to 02.08 or 02.10, unfit or unsuitable for human consumption; (b) Edible, non-living insects (heading 04.10); (c) Guts, bladders or stomachs of animals (heading 05.04) or animal blood (heading 05.11 or 30.02); or (d) Animal fat, other than products of heading 02.09 (Chapter 15). www.jdih.kemenkeu.go.id -- 11 of 673 -- Bab 3 Jkan dan krustasea, moluska serta invertebrata air lainnya Catatan. 1.- Bab ini tidak meliputi : (a) Binatang menyusui dari pos 01.06; (b) Daging binatang menyusui dari pos 01.06 (pos 02.08 atau 02.10); (c) Ikan (termasuk hati, telur dan spermanya) atau krustasea, moluska atau invertebrata air lainnya, mati dan tidak layak atau tidak cocok untuk konsumsi manusia dengan alasan spesies atau kondisinya (Bab 5); tepung, tepung kasar atau pelet dari ikan atau krustasea, moluska atau invertebrata air lainnya, tidak layak untuk konsumsi manusia (pos 23.01); atau (d) Kaviar atau pengganti kaviar yang diolah dari telur ikan (pos 16.04). 2.- Dalam Bab ini istilah "pelet" berarti produk yang telah diaglomerasi secara langsung baik dengan pengompresian atau dengan penambahan sejumlah kecil bahan pengikat. 3.- Pos 03.05 sampai dengan 03.08 tidak meliputi tepung, tepung kasar dan pelet, layak untuk dikonsumsi manusia (pos 03.09). Chapter 3 Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates Notes. 1. - This Chapter does not cover : (a) Mammals of heading 01.06; (b) Meat of mammals of heading 01.06 (heading 02.08 or 02.10); (c) Fish (including livers, roes and milt thereof) or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, dead and unfit or unsuitable for human consumption by reason of either their species or their condition (Chapter S); flours, meals or pellets of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption (heading 23.01); or (d) Caviar or caviar substitutes prepared from fish eggs (heading 16.04). 2.- In this Chapter the term "pellets" means products which have been agglomerated either directly by compression or by the addition of a small quantity of binder. 3.- Headings 03.05 to 03.08 do not cover flours, meals and pellets, fit for human consumption (heading 03.09). I; www.jdih.kemenkeu.go.id -- 12 of 673 -- Bab4 Produk susu; telur unggas; madu alam; produk hewani yang dapat dimakan, tidak dirinci atau termasuk dalam pos lain Catatan. 1.- lstilah "susu" berarti susu full cream atau susu yang telah diambil kepalanya sebagian atau seluruhnya. 2.- Untuk keperluan pas 04.03, yogurt dipekatkan atau diberi rasa dan dapat dapat mengandung tambahan gula atau bahan pemanis lainnya, buah, kacang-kacangan, kakao, coklat, rempah-rempah, kopi atau ekstrak kopi, tanaman, bagian dari tanarnan, serealia atau produk roti, asalkan setiap bahan yang ditambahkan tidak digunakan untuk tujuan mengganti, seluruh atau sebagian, unsur susu apapun, dan produk tersebut mempertahankan karakter utama dari yogurt. 3.- Untuk keperluan pas 04.05: (a) Istilah "mentega" berarti mentega alam, mentega whey atau mentega rekombinasi (segar, asin atau asam, termasuk mentega kaleng) diperoleh hanya dari susu, dengan kandungan lemak susu 80 % atau lebih tetapi tidak lebih dari 95 % menurut beratnya, mengandung susu padat bukan lemak maksimum 2 % menurut beratnya dan mengandung air maksimum 16 % menurut beratnya. Mentega tidak mengandung tambahan pengemulsi, tetapi dapat mengandung natrium klorida, pewarna makanan, garam penetral dan kultur bakteri penghasil asam laktat yang tidak berbahaya. (b) lstilah "dairy spread" berarti emulsi tipe air dalam minyak yang dapat dioleskan, mengandung lemak susu sebagai satu- satunya lemak dalam produk tersebut, dengan kandungan lemak susu 39 % atau lebih tetapi kurang dari 80 % menurut beratnya. 4.- Produk yang diperoleh dengan pengonsentrasian whey dan dengan penambahan susu atau lemak susu, diklasifikasikan sebagai keju dalam pas 04.06 asalkan memenuhi tiga karakteristik berikut : Chapter4 Dairy produce; birds' eggs; natural honey; edible products of animal origin, not elsewhere specified or included Notes. 1.-The expression "milk" means full cream milk or partially or completely skimmed milk. 2.- For the purposes of heading 04.03, yogurt may be concentrated or flavoured and may contain added sugar or other sweetening matter, fruit, nuts, cocoa, chocolate, spices, coffee or coffee extracts, plants, parts of plants, cereals or bakers' wares, provided that any added substance is not used for the purpose of replacing, in whole or in part, any milk constituent, and the product retains the essential character of yogurt. 3.- For the purposes of heading 04.05 : (a) The term "butter" means natural butter, whey butter or recombined butter (fresh, salted or rancid, including canned butter) derived exclusively from milk, with a milkfat content of 80 % or more but not more than 95 % by weight, a maximum milk solids-not- fat content of 2 % by weight and a maximum water content of 16 % by weight. Butter does not contain added emulsifiers, but may contain sodium chloride, food colours, neutralising salts and cultures of harmless lactid-acid-producing bacteria. (b) The expression "dairy spreads" means a spreadable emulsion of the water-in-oil type, containing milkfat as the only fat in the product, with a milkfat content of 39 % or more but less than 80 % by weight. 4.-Products obtained by the concentration of whey and with the addition of milk or milkfat are to be classified as cheese in heading 04.06 provided that they have the three following characteristics : www.jdih.kemenkeu.go.id -- 13 of 673 -- (a) mengandung lemak susu 5 % atau lebih, menurut berat dalam keadaan kering; (b) mengandung bahan kering, sekurang- kurangnya 70 % tetapi tidak melebihi 85 % menurut beratnya; dan (c) Dibentuk atau dapat dibentuk. 5.- Bab ini tidak meliputi : (a) Serangga tidak hidup, tidak layak untuk dikonsumsi manusia (pos 05.11); (b) Produk yang diperoleh dari whey, mengandung laktosa lebih dari 95 % menurut beratnya, dinyatakan sebagai laktosa anhidrat yang dihitung dalam keadaan kering (pos 17.02); (c) Produk yang diperoleh dari susu dengan mengganti satu atau lebih unsur alaminya (misalnya, lemak butirat) dengan bahan lainnya (misalnya, lemak oleat) (pos 19.01 atau 21.06); atau (d) Albumin (termasuk konsentrat dari dua atau lebih protein whey, mengandung protein whey lebih dari 80 % menurut beratnya, dihitung dalam keadaan kering) (pos 35.02) atau globulin (pos 35.04). 6.- Untuk keperluan pos 04.10, istilah "serangga" berarti serangga tidak hidup yang dapat dimakan, utuh atau sebagian, segar, dingin, beku, dikeringkan, diasapi, diasinkan atau dalam air garam, juga tepung dan tepung kasar dari serangga, layak un tuk dikonsumsi manusia. Namun demikian, pos ini tidak meliputi serangga tidak hidup yang dapat dimakan yang diolah atau diawetkan secara lain (pada umumnya Bagian IV). Catatan Subpos. 1.- Untuk keperluan subpos 0404.10, istilah "whey dimodifikasi" berarti produk yang terdiri dari unsur utama whey, yaitu, whey yang telah dihilangkan seluruh atau sebagian laktosa, protein atau mineralnya, whey yang telah ditambahkan unsur whey alam, dan produk yang diperoleh dengan pencampuran unsur (a) a milkfat content, by weight of the dry matter, of 5 % or more; (b) a dry matter content, by weight, of at least 70 % but not exceeding 85 %; and (c) they are moulded or capable of being moulded. 5.-This Chapter does not cover : (a) Non-living insects, unfit for human consumption (heading 05.11 ); (b) Products obtained from whey, containing by weight more than 95 % lactose, expressed as anhydrous lactose calculated on the dry matter (heading 17.02); (c) Products obtained from milk by replacing one or more of its natural constituents (for example, butyric fats) by another substance (for example, oleic fats) (heading 19.01 or 21.06); or (d) Albumins (including concentrates of two or more whey proteins, containing by weight more than 80 % whey proteins, calculated on the dry matter) (heading 35.02) or globulins (heading 35.04). 6.-For the purposes of heading 04.10, the term "insects" means edible non-living insects, whole or in parts, fresh, chilled, frozen, dried, smoked, salted or in brine, as well as flours and meals of insects, fit for human consumption. However, it does not cover edible non-living insects otherwise prepared or preserved (generally Section IV). Subheading Notes. 1.-For the purposes of subheading 0404.10, the expression "modified whey" means products consisting of whey constituents, that is, whey from which all or part of the lactose, proteins or minerals have been removed, whey to which natural whey constituents have been added, and products obtained by mixing natural whey utama whey alam. constituents. 2.- Untuk keperluan subpos 0405.10 istilah 2.-For the purposes of subheading 0405.10 the "mentega" tidak termasuk mentega atau ghee yang didehidrasi (subpos 0405.90). term "butter" does not include dehydrated butter or ghee (subheading 0405.90). www.jdih.kemenkeu.go.id -- 14 of 673 -- Bab 5 Produk hewani, tidak dirinci atau termasuk dalam pos lain Catatan. 1.- Bab ini tidak meliputi : (a) Produk yang dapat dimakan (selain usus, kandung kemih dan lambung binatang, utuh dan potongannya serta darah binatang, cair atau kering); (b) Hide atau skin (termasuk kulit berbulu) selain barang dari pos OS.OS serta reja dan sisa semacam itu dari hide atau skin mentah dari pos 05.11 (Bab 41 atau 43); (c) Bahan tekstil hewani, selain bulu kuda dan sisa bulu kuda (Bagian XI); atau (d) Simpul dan jumbai yang disiapkan untuk pembuatan sapu atau sikat (pos 96.03). 2.- Untuk keperluan pos 05.01, penyortiran bulu menurut panjangnya (asalkan akar dan ujungnya masing-masing tidak disusun menjadi satu) harus dianggap bukan merupakan proses pengerjaan. Notes. Chapter 5 Products of animal origin, not elsewhere specified or included 1.-This Chapter does not cover : (a) Edible products (other than guts, bladders and stomachs of animals, whole and pieces thereof, and animal blood, liquid or dried); (b) Hides or skins (including furskins) other than goods of heading 05.05 and parings and similar waste of raw hides or skins of heading 05.11 (Chapter 41 or 43); (c) Animal textile materials, other than horsehair and horsehair waste (Section XI); or (d) Prepared knots or tufts for broom or brush making (heading 96.03). 2.- For the purposes of heading 05.01, the sorting of hair by length (provided the root ends and tip ends respectively are not arranged together) shall be deemed not to constitute working. 3.- Dalam Nomenklatur ini, taring gajah, taring 3.-Throughout the Nomenclature, elephant, kuda nil, taring beruang laut, taring narwhal dan taring babi hutan, cula badak serta gigi semua binatang dianggap sebagai "gading". 4.- Dalam Nomenklatur ini, istilah "bulu kuda" berarti bulu tengkuk atau ekor binatang jenis kuda atau lembu. Pos 05.11 meliputi, diantaranya, bulu kuda dan sisa bulu kuda, baik disiapkan sebagai lapisan atau pun tidak dengan atau tanpa bahan pendukung. hippopotamus, walrus, narwhal and wild boar tusks, rhinoceros horns and the teeth of all animals are regarded as "ivory". 4.-Throughout the Nomenclature, the expression "horsehair" means hair of the manes or tails of equine or bovine animals. Heading 05.11 covers, inter alia, horsehair and horsehair waste, whether or not put up as a layer with or without supporting material. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 15 of 673 -- Catatan. BAGIAN II PRODUK NABATI Note. SECTION II VEGETABLE PRODUCTS 1.- Dalam Bagian ini istilah "pelet" berarti produk 1.- In this Section the term "pellets" means yang telah diaglomerasi secara langsung dengan pengompresian atau dengan penambahan pengikat dalam proporsi yang tidak melebihi 3 % menurut beratnya. Bab6 Pohon hidup dan tanaman lainnya; umbi, akar dan sejenisnya; bunga potong dan daun ornamen Catatan. 1.-Berdasarkan bagian kedua dari pos 06.01, Bab ini meliputi hanya pohon hidup dan barang (termasuk tanaman bibit) dari jenis yang biasa dipasok oleh penjual bibit tanaman atau pedagang bunga untuk ditanam atau dipakai sebagai ornarnen; namun demikian Bab ini tidak meliputi kentang, bawang bombay, bawang merah, bawang putih atau produk lainnya dari Bab 7. 2. - Setiap referensi mengenai barang dari berbagai jenis dalam pos 06.03 atau 06.04 harus diartikan meliputi karangan bunga, keranjang bunga, rangkaian bunga dan barang semacam itu yang seluruhnya atau sebagian dibuat dari barang jenis terse but, tan pa memperhitungkan aksesori dari bahan lainnya. Namun demikian, pos ini tidak meliputi kolase atau plakat hiasan semacam itu dari pos 97.01. products which have been agglomerated either directly by compression or by the addition of a binder in a proportion not exceeding 3 % by weight. Chapter 6 Live trees and other plants; bulbs, roots and the like; cut flowers and ornamental foliage Notes. 1.- Subject to the second part of heading 06.01, this Chapter covers only live trees and goods (including seedling vegetables) of a kind commonly supplied by nursery gardeners or florists for planting or for ornamental use; nevertheless it does not include potatoes, onions, shallots, garlic or other products of Chapter 7. 2.- Any reference in heading 06.03 or 06.04 to goods of any kind shall be construed as including a reference to bouquets, floral baskets, wreaths and similar articles made wholly or partly of goods of that kind, account not being taken of accessories of other materials. However, these headings do not include collages or similar decorative plaques of heading 97. 01. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 16 of 673 -- Bab 7 Sayuran dan akar serta bonggol tertentu yang dapat dimakan Catatan. 1.- Bab ini tidak meliputi produk makanan ternak dari pos 12.14. 2.-Dalam pos 07.09, 07.10, 07.11 dan 07.12 kata "sayuran" meliputi jamur, cendawan tanah, buah zaitun, kaper, labu sumsum, labu kuning, terong, jagung manis (Zea mays var. saccharata), buah dari genus Capsicum atau dari genus Pimenta, atlas pedas, parsley, chervil, tarragon, cress dan marjoram manis (Majorana hortensis atau Ori.ganum majorana) yang dapat dimakan. 3.-Pos 07.12 meliputi semua sayuran kering dari jenisyang digolongkan dalarn pos 07.01 sarnpai dengan 07.11, selain: (a) sayuran polongan kering, dikupas (pos 07.13); (b) jagung manis dalarn bentuk yang dirinci dalam pos 11.02 sampai dengan 11.04; (c) tepung, tepung kasar, bubuk, serpih, butir dan pelet kentang (pos 11.05); (d) tepung, tepung kasar, dan bubuk dari sayuran polongan kering dari pos 07.13 (pos 11.06). 4.- Namun demikian, buah dari genus Capsicum atau dari genus Pimenta dikeringkan atau dihancurkan atau ditumbuk tidak termasuk dalam Bab ini (pos 09.04). 5.- Pos 07.11 berlaku untuk sayuran yang telah dikerjakan semata-mata untuk memastikan pengawetannya selama pengangkutan atau penyimpanan sebelum digunakan (misalnya, dengan gas belerang dioksida, dalam air garam, dalam air belerang atau larutan pengawet lainnya), asalkan tetap tidak layak untuk dikonsumsi langsung. Chapter 7 Edible vegetables and certain roots and tubers Notes. 1.-This Chapter does not cover forage products of heading 12.14. 2.-In headings 07.09, 07.10, 07.11 and 07.12 the word "vegetables" includes edible mushrooms, truffles, olives, capers, marrows, pumpkins, aubergines, sweet corn (Zea mays var.saccharata), fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, fennel, parsley, chervil, tarragon, cress and sweet marjoram (Majorana hortensis or Origanum majorana). 3.- Heading 07.12 covers all dried vegetables of the kinds falling in headings 07.01 to 07.11, other than: (a) dried leguminous vegetables, shelled (heading 07.13); (b) sweet corn in the forms specified in headings 11.02 to 11.04; (c) flour, meal, powder, flakes, granules and pellets of potatoes (heading 11.05); (d) flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables of heading 07.13 (heading 11.06). 4.- However, dried or crushed or ground fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta are excluded from this Chapter (heading 09.04). 5.- Heading 07.11 applies to vegetables which have been treated solely to ensure their provisional preservation during transport or storage prior to use (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), provided they remain unsuitable for immediate consumption in that state. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 17 of 673 -- Bab 8 Chapter 8 Buah dan buah bertempumng yang dapat Edible fruit and nuts; peel of citrus fruit or dimakan; kulit dari buah jeruk atau melon melons Catatan. Notes. 1.- Bab ini tidak meliputi buah atau buah 1.-This Chapter does not cover inedible nuts or bertempurung yang tidak dapat dimakan. fruits. 2.- Buah dan buah bertempurung yang 2.- Chilled fruits and nuts are to be classified in the didinginkan harus diklasifikasikan dalam pos same headings as the corresponding fresh fruits yang sama sebagai buah dan buah and nuts. bertem purung segar. 3.- Buah dan buah bertempurung dikeringkan dari 3.- Dried fruit or dried nuts of this Chapter may be Bab ini dapat direhidrasi sebagian, atau dikerjakan untuk keperluan berikut ini : (a) Untuk pengawetan atau stabilisasi tambahan (misalnya, dengan pemanasan sedang, sulfurisasi, penambahan asam sorbat atau kalium sorbat); (b) Untuk meningkatkan atau mempertahankan penampilannya (misalnya, dengan penambahan minyak nabati atau sejumlah kecil sirup glukosa), asalkan tetap memperlihatkan karakter dari buah atau buah bertempurung dikeringkan. 4.- Pos 08.12 berlaku untuk buah dan buah bertempurung yang telah dikerjakan hanya untuk memastikan pengawetannya selama pengangkutan atau penyimpanan sebelum digunakan (misalnya, dengan gas belerang dioksida, dalam air garam, dalam air belerang atau larutan pengawet lainnya), asalkan tetap tidak layak untuk dikonsumsi langsung. partially rehydrated, or treated for the following purposes: (a) For additional preservation or stabilisation (for example, by moderate heat treatment, sulphuring, the addition of sorbic acid or potassium sorbate), (b) To improve or maintain their appearance (for example, by the addition of vegetable oil or small quantities of glucose syrup), provided that they retain the character of dried fruit or dried nuts. 4.- Heading 08.12 applies to fruit and nuts which have been treated solely to ensure their provisional preservation during transport or storage prior to use (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), provided they remain unsuitable for immediate consumption in that state. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 18 of 673 -- Bab 9 Chapter 9 Kopi, teh, mate dan rempah-rempah Coffee, tea, mate and spices Catatan. Notes. 1.- Campuran dari produk pada pos 09.04 sampai 1.- Mixtures of the products of headings 09.04 to dengan 09.10 harus diklasifikasikan sebagai 09.10 are to be classified as follows: berikut: (a) Campuran dari dua produk a tau lebih dari (a) Mixtures of two or more of the products of the pos yang sama harus diklasifikasikan pada same heading are to be classified in that pos tersebut; heading; (b) Campuran dari dua produk atau lebih dari (b) Mixtures of two or more of the products of pos yang berlainan harus diklasifikasikan pada pos 09.10. Penambahan bahan lain ke dalam produk dari pos 09.04 sampai dengan 09.10 (atau ke dalam campuran seperti yang paragraf (a) atau (b) dimaksud di atas) dalam tidak mempengaruhi klasifikasinya asalkan basil campurannya tetap memiliki karakter utama dari barang dimaksud dalam pos tersebut. Apabila tidak, maka campuran semacam itu tidak diklasifikasikan dalam Bab ini; campuran tersebut yang merupakan campuran bumbu atau campuran bahan penyedap diklasifikasikan dalam pos 21.03. different headings are to be classified in heading 09.10. The addition of other substances to the products of headings 09.04 to 09.10 (or to the mixtures referred to in paragraph (a) or (b) above) shall not affect their classification provided the resulting mixtures retain the essential character of the goods of those headings. Otherwise such mixtures are not classified in this Chapter; those constituting mixed condiments or mixed seasonings are classified in heading 21.03. 2.- Bab ini tidak meliputi lada Cubeb (Pipercubeba) 2.- This Chapter does not cover Cubeb pepper (Piper dan produk lainnya dari pos 12.11. cubeba) or other products of heading 12.11. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 19 of 673 -- Catatan. Bab 10 Serealia 1.- (A) Produk yang dirinci dalam pos pada Bab ini harus diklasifikasikan dalam pos tersebut hanya apabila terdapat butiran, dalam bentuk bulir atau dengan tangkainya maupun tidak. (B) Bab ini tidak meliputi butiran yang telah dikuliti atau dikerjakan secara lain. Namun demikian, padi dikuliti, digiling, disosoh, dikilapkan, setengah matang, atau pecah, tetap diklasifikasikan dalam pos 10.06. Demikian juga, quinoa yang telah dihilangkan seluruh a tau sebagian pericarpnya agar dapat memisahkan saponin, namun tidak dikerjakan dengan proses lainnya, tetap diklasifikasikan dalam pos 10.08. Notes. Chapter 10 Cereals 1.- (A) The products specified in the headings of this Chapter are to be classified in those headings only if grains are present, whether or not in the ear or on the stalk. (B) The Chapter does not cover grains which have been hulled or otherwise worked. However, rice, husked, milled, polished, glazed, parboiled or broken remains classified in heading 10.06. Similarly, quinoa from which the pericarp has been wholly or partly removed in order to separate the saponin, but which has not undergone any other processes, remains classified in heading 10.08. 2.- Pos 10.05 tidak meliputijagung manis (Bab 7). 2.- Heading 10.05 does not cover sweet corn (Chapter 7). Catatan Subpos. 1.- Istilah "gandum durum" berarti gandum dari spesies Triticum durum dan hibrida yang diperoleh dari penyilangan antara jenis dari Triticum durum yang mempunyai nomor kromosom sama (28) seperti spesies itu. Subheading Note. 1.- The term "durum wheat" means wheat of the Triticum durum species and the hybrids derived from the inter-specific crossing of Triticum durum which have the same number (28) of chromosomes as that species. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 20 of 673 -- Bab 11 Produk industri penggilingan; malt; pati; inulin; gluten gandum Catatan. 1.- Bab ini tidak meliputi : (a) Malt digongseng disiapkan sebagai pengganti kopi (pos 09.01 atau 21.01); (b) Olahan tepung, menir, tepung kasar atau pati dari pos 19.01; (c) Keripik jagung dan produk lainnya dari pos 19.04; (d) Sayuran, diolah atau diawetkan, dari pos 20.01, 20.04 atau 20.05; (e) Produk farmasi (Bab 30); atau (D Pati yang mempunyai karakter sebagai preparat wewangian, kosmetik atau rias (Bab 33). 2. - (A) Produk dari penggilingan serealia yang tercantum dalam tabel di bawah ini digolongkan dalam Bab ini apabila, menurut berat keringnya, produk terse but mempunyai: (a) kandungan pati (ditentukan dengan metode polarimetrik Ewers dimodifikasi) melebihi kandungan yang tercantum dalam kolom (2); dan (b) kandungan abu (setelah dikurangi dari setiap mineral yang ditambahkan) tidak melebihi kandungan yang tercantum dalam kolom (3). Apabila tidak, produk tersebut digolongkan dalam pos 23.02. Namun demikian, lembaga serealia, utuh, digiling, dibuat serpih atau ditumbuk, selalu diklasifikasikan dalam pos 11.04. (B) Produk yang digolongkan dalam Bab ini menurut ketentuan di atas, harus dik:lasifikasikan dalam pos 11.01 atau 11.02 apabila persentase, menurut beratnya, lolos dari saringan anyaman kawat logam dengan ukuran lobang yang tercantum dalam kolom (4) atau kolom (5), tidak kurang dari yang ditentukan untuk serealia yang bersangku tan. Apabila tidak, produk tersebut digolongkan dalam pos 11.03 atau 11.04. Chapter 11 Products of the milling industry; malt; starches; inulin; wheat gluten Notes. 1.- This chapter does not cover: (a) Roasted malt put up as coffee substitutes (heading 09.01 or 21.01); (b) Prepared flours, groats, meals or starches of heading 19.01; (c) Corn flakes or other products of heading 19.04; (d) Vegetables, prepared or preserved, of heading 20.01, 20.04 or 20.05; (e) Pharmaceutical products (Chapter 30); or (D Starches having the character of perfumery, cosmetic or toilet preparation (Chapter 33). 2.- (A) Products from the milling of the cereals listed in the table below fall in this Chapter if they have, by weight on the dry product: (a) a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method) exceeding that indicated in Column (2); and (b) an ash content (after deduction of any added minerals) not exceeding that indicated in Column (3). Otherwise, they fall in heading 23.02. However, germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, is always classified in heading 11.04. (B) Products falling in this Chapter under the above provisions shall be classified in heading 11.01 or 11.02 if the precentage passing through a woven metal wire cloth sieve with the aperture indicated in Column (4) or (5) is not less, by weight, than that shown against the cereal concerned. Otherwise, they fall in heading 11.03 or 11.04. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 21 of 673 -- Kandun Kan.dun Tingkat lolos dari Serealia gan pati gan abu saringan dengan ukuran lobanP Starch Ash Rate of passage Cereal through a sieve with an content content aperture of 315 500 315 500 mikrometer mikrometer micrometres micrometres fmilcronl fmikronl fmicronsl (microns\ r11 (2\ 131 141 rs, Ill ,21 131 141 (5\ Gandum dan 45% 2,5% 80% - gandum Wheat 45% 2.5% 80% - and rye hitam Barli 45% 3% 80% - Barley 45% 3% 80% - Oat 45% 5% 80% - Oats 45% 5% 80% - Maize (Jagung} dan 45% 2% - 90% butiran sorgum Maize (com} 45% 2% - 90% and grain sorghum Beras 45% 1,6% 80% - Rice 45% 1.6% 80% - Buckwhe 45% 4% 80% - at Buckwh 45% 4% 80% - eat 3.- Untuk keperluan pos 11.03, istilah "menir" dan 3.- For the purposes of heading 11.03, the terms "tepung kasar" berarti produk yang diperoleh "groats" and "meal" mean products obtained dengan fragmentasi butir serealia, yang : by the fragmentation of cereal grains, of which: (a) dalam ha! produk maizena (tepung jagung), sekurang-kurangnya 95 % menurut beratnya lolos dari saringan anyaman kawat logam dengan ukuran lobang 2 mm; (b) dalam ha! produk serealia lain, sekurang- kurangnya 95 % menurut beratnya lolos dari saringan kawat anyaman logam dengan ukuran lobang 1,25 mm. (a) in the case of maize (com) products, at least 95 % by weight passes through a woven metal wire cloth sieve with an aperture of 2 mm; (b) in the case of other cereal products, at least 95 % by weight passes through a woven metal wire cloth sieve with an aperture of 1.25 mm. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 22 of 673 -- Bab 12 Biji dan buah mengandung minyak; bermacam- macam butir, biji dan buah; tanaman industri atau tanaman obat; jerami dan makanan ternak Catatan. 1.- Pos 12.07 berlaku antara lain, untuk buah dan kernel kelapa sawit, biji kapas, biji jarak, biji wijen, biji moster, biji safflower, biji poppy dan shea nuts (karite nuts). Pos ini tidak berlaku untuk produk dari pos 08.01 atau 08.02 atau untuk buah zaitun (Bab 7 atau Bab 20). 2.- Pos 12.08 berlaku tidak hanya untuk tepung dan tepung kasar yang tidak dihilangkan lemaknya tetapi juga untuk tepung dan tepung kasar yang sebagian atau seluruhnya dihilangkan lemaknya dan seluruhnya atau sebagian diberi tambahan minyak dengan minyak aslinya. Namun demikian, tidak berlaku untuk residu dari pos 23.04 sampai dengan 23.06. 3.- Untuk keperluan pos 12.09, biji bit, biji rumput dan biji rumput-rumputan lainnya, biji bunga ornamen, biji sayuran, biji pohon hutan, biji pohon buah, biji pisia (selain daripada spesies Vicia faba) atau dari lupin harus dianggap sebagai "biji dari jenis yang digunakan untuk disemai". Namun demikian pos 12.09 tidak berlaku untuk yang tersebut di bawah ini walaupun un tuk disemai : (a) Sayuran polongan atau jagung manis (Bab 7) (b) Rempah-rempah atau produk lainnya dari Bab9; (c) Serealia (Bab 1 O); atau (d) Produk dari pos 12.01 sampai dengan 12.07 atau 12.11. 4.- Pos 12.11 berlaku, antara lain, untuk tanaman berikut ini atau bagiannya: basil, borage, ginseng, hisop, akar manis, segala jenis mint, rosemary, rue, sage dan pohon hia . Namun demikian pos 12.11. tidak berlaku untuk: (a) Obat-obatan dari Bab 30; (b) Preparat wewangian, kosmetika atau rias dari Bab 33; atau Chapter 12 Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit;industrial or medicinal plants; straw and fodder Notes. 1.- Heading 12.07 applies, inter alia, to palm nuts and kernels, cotton seeds, castor oil seeds, sesamum seeds, mustard seeds, safflower seeds, poppy seeds and shea nuts (karite nuts). It does not apply to products of heading 08.01 or 08.02 or to olives (Chapter 7 or Chapter 20). 2.- Heading 12.08 applies not only to non-defatted flours and meals but also to flours and meals which have been partially defatted or defatted and wholly or partially refatted with their original oils. It does not, however, apply to residues of headings 23.04 to 23.06. 3.- For the purposes of heading 12.09, beet seeds, grass and other herbage seeds, seeds of ornamental flowers, vegetable seeds, seeds of forest trees, seeds of fruit trees, seeds of vetches (other than those of the species Vicia Jaba) or of lupines are to be regarded as "seeds of a kind used for sowing". Heading 12.09 does not, however, apply to the following even if for sowing : (a) Leguminous vegetables or sweet corn (Chapter 7); (b) Spices and other products of Chapter 9; (c) Cereals (Chapter 10); or (d) Products of headings 12.01 to 12.07 or 12.11. 4.- Heading 12.11 applies, inter alia, to the following plants or parts thereof: basil, borage, ginseng, hyssop, liquorice, all species of mint, rosemary, rue, sage and wormwood. Heading 12.11 does not, however, apply to : (a) Medicaments of Chapter 30; (b) Perfumery, cosmetic or toilet preparations of Chapter 33; or www.jdih.kemenkeu.go.id -- 23 of 673 -- (c) lnsektisida, fungisida, herbisida, desinfektan atau produk semacam itu dari pos 38.08. 5.- Untuk keperluan pos 12.12, istilah "rumput laut dan ganggang lainnya" tidak meliputi : (a) Mikro-organisme bersel satu yang mati dari pos 21.02; (b) Kultur mikro-organisme dari pos 30.02; atau (c) Pupuk dari pos 31.01 atau 31.05. Catatan Subpos. 1.- Untuk keperluan subpos 1205.10, pengertian "biji lobak atau colza mengandung asam erusat rendah" berarti biji lobak atau colza yang menghasilkan minyak tetap yang mempunyai kandungan asam erusat kurang dari 2 % menurut beratnya dan menghasilkan komponen padat yang mengandung kurang dari 30 mikromol glukosinolates per gram. (c) Insecticides, fungicides, herbicides, disinfectants or similar products of heading 38.08. 5.- For the purposes of heading 12.12, the term "seaweeds and other algae" does not include : (a) Dead single-cell micro-organisms of heading 21.02; (b) Cultures of micro-organisms of heading 30.02; or (c) Fertilisers of heading 31.01 or 31.05. Subheading Note. 1.- For the purpose of subheading 1205.10, the expression "low erucic acid rape or colza seeds" means rape or colza seeds yielding a fixed oil which has an erucic acid content of less than 2 % by weight and yielding a solid component which contains less than 30 micromoles of glucosinolates per gram. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 24 of 673 -- Bab 13 Lak; getah, damar dan sap serta ekstrak nabati lainnya Catatan. 1.- Pos 13.02 berlaku, antara lain, untuk ekstrak akar manis dan ekstrak pyrethrum, ekstrak hop, ekstrak gaharu dan opium. Pos ini tidak berlaku untuk : (a) Ekstrak akar manis mengandung sukrosa lebih dari 10 % menurut beratnya atau disiapkan dalam bentuk kembang gula (pos 17.04); (b) Ekstrak malt (pos 19.01); (c) Ekstrak kopi, teh atau mate (pos 21.01); (d) Sap atau ekstrak nabati yang terdapat dalam minuman beralkohol (Bab 22); (e) Kamper, glycyrrhizin dan produk lainnya dari pos 29.14 atau 29.38; (f) Konsentrat dari jerami poppy mengandung alkaloid tidak kurang dari 50% menurut beratnya (pos 29.39); (g) Obat-obatan dari pos 30.03 atau 30.04 atau reagen untuk menentukan golongan darah (pos 38.22); (h) Ekstrak penyamak atau ekstrak pencelup (pos 32.01 atau 32.03); (ij) Minyak atsiri, konkrit, murni, resinoida, ekstrak oleoresin, hasil sulingan atau larutan mengandung air dari minyak atsiri atau preparat yang dibuat dari berbagai zat bau-bauan darijenis yang digunakan untuk pembuatan minuman (Bab 33); atau (k) Karet alam, balata, getah perca, guayule, chicle atau getah alam semacam itu (pas 40.01). Chapter 13 Lac; gums, resins and other vegetable saps and extracts Note. 1.- Heading 13.02 applies, inter alia, to liquorice extract and extract of pyrethrum, extract of hops, extract of aloes and opium. The heading does not apply to : (a) Liquorice extract containing more than 10 % by weight of sucrose or put up as confectionery (heading 17.04); (b) Malt extract (heading 19.01); (c) Extracts of coffee, tea or mate (heading 21.01); (d) Vegetable saps or extracts constituting alcoholic beverages (Chapter 22); (e) Camphor, glycyrrhizin and other products of heading 29.14 or 29.38; (f) Concentrates of poppy straw containing not less than 50% by weight of alkaloids (heading 29.39); (g) Medicaments of heading 30.03 or 30.04 or blood-grouping reagents (heading 38.22); (h) Tanning or dyeing extracts (heading 32.01 or 32.03); (ij) Essential oils, concretes, absolutes, resinoids, extracted oleoresins, aqueous distillates or aqueous solutions of essential oils or preparations based on odoriferous substances of a kind used for the manufacture of beverages (Chapter 33); or (k) Natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle or similar natural gums (heading 40.01). www.jdih.kemenkeu.go.id -- 25 of 673 -- Bab 14 Chapter 14 Bahan anyaman nabati; produk nabati Vegetable plaiting materials; vegetable tidak dirinci atau termasuk dalam pos lain products not elsewhere specified or included Catatan. Notes. 1.- Bab ini tidak meliputi produk berikut yang !.-This Chapter does not cover the following hams diklasifikasikan dalam Bagian XI: bahan products which are to be classified in Section nabati atau serat dari bahan nabati terutama XI: vegetable materials or fibres of vegetable dari jenis yang digunakan dalam pembuatan materials of a kind used primarily in the tekstil, bagaimanapun pengolahannya, atau bahan nabati lainnya yang telah dikerjakan sedemikian rupa sehingga hanya cocok untuk digunakan sebagai bahan tekstil. 2.- Pas 14.01 berlaku, antara lain, untuk bambu (dibelah, digergaji memanjang, dipotong memanjang, dibulatkan ujungnya, dikelantang, dibuat tidak mudah terbakar, dipoles atau dicelup maupun tidak), osier belahan, buluh dan sejenisnya, untuk inti rotan dan untuk rotan tarikan atau rotan belahan. Pos ini tidak berlaku untuk keping kayu (pas 44.04). manufacture of textiles, however prepared, or other vegetable materials which have undergone treatment so as to render them suitable for use only as textile materials. 2.-Heading 14.01 applies, inter alia, to bamboos (whether or not split, sawn lengthwise, cut to length, rounded at the ends, bleached, rendered non-inflammable, polished or dyed), split osier, reeds and the like, to rattan cores and to drawn or split rattans. The heading does not apply to chipwood (heading 44.04). 3.-Pos 14.04 tidak berlaku untuk wol kayu (pas 3.-Heading 14.04 does not apply to wood wool 44.05) dan simpul atau jumbai yang disiapkan (heading 44.05) and prepared knots or tufts for untuk pembuatan sapu atau sikat (pas 96.03). broom or brush making (heading 96.03). www.jdih.kemenkeu.go.id -- 26 of 673 -- BAGIAN III LEMAK DAN MINYAK HEWANI, NABATI ATAU MIKROBA SERTA PRODUK DISOSIASINYA; LEMAK OLAHAN YANG DAPAT DIMAKAN; MALAM HEWANI ATAU MALAM NABATI Bab 15 Lemak dan minyak hewani, nabati atau mikroba serta produk disosiasinya; lemak olahan yang dapat dimakan; malam hewani atau malam nabati Catatan. 1.- Bab ini tidak meliputi : (a) Lemak babi atau lemak unggas dari pos 02.09; (b) Mentega, lemak atau minyak kakao (pos 18.04); (c) Olahan yang dapat dimakan, mengandung produk dari pos 04.05 lebih dari 15 % menurut beratnya (umumnya Bab 21); (d) Greaves (pos 23.01) atau residu dari pos 23.04 sampai dengan 23.06; (e) Asam lemak, malam olahan, obat-obatan, cat, pernis, sabun, preparat wewangian kosmetika atau rias, minyak disulfonasi atau barang lain dalam Bagian VI; atau (f) Factice diperoleh dari minyak (pos 40.02). 2.- Pos 15.09 tidak berlaku untuk minyak yang diperoleh dari buah zaitun yang diekstraksi dengan bahan pelarut (pos 15.10). 3.- Pos 15.18 tidak meliputi lemak atau minyak atau fraksinya, semata-mata didenaturasi, yang harus diklasifikasikan dalam pos yang sesuai dengan lemak dan minyak serta fraksinya yang tidak didenaturasi. SECTION III ANIMAL, VEGETABLE OR MICROBIAL FATS AND OILS AND THEIR CLEAVAGE PRODUCTS; PREPARED EDIBLE FATS; ANIMAL OR VEGETABLE WAXES Chapter 15 Animal, vegetable or microbial fats and oils and their cleavage products; prepared edible fats; animal or vegetable waxes Notes. 1.- This Chapter does not cover : (a) Pig fat or poultry fat of heading 02.09; (b) Cocoa butter, fat or oil (heading 18.04); (c) Edible preparations containing by weight more than 15 % of the products of heading 04.05 (generally Chapter 21); (d) Greaves (heading 23.01) or residues of headings 23.04 to 23.06; (e) Fatty acids, prepared waxes, medicaments, paints, varnishes, soap, perfumery, cosmetic or toilet preparations, sulphonated oils or other goods of Section VI; or (f) Factice derived from oils (heading 40.02). 2.- Heading 15.09 does not apply to oils obtained from olives by solvent extraction (heading 15.10). 3.- Heading 15.18 does not cover fats or oils or their fractions merely denatured, which are to be classified in the heading appropriate to the corresponding undenatured fats and oils and their fractions. 4.- Soap-stocks, endapan dan kerak dari minyak, 4.- Soap-stocks, oil foots and dregs, stearin pitch, ampas stearin, ampas glycerol dan residu lemak wol digolongkan dalam pos 15.22. Catatan Subpos. 1.- Untuk keperluan pos 1509.30, minyak zaitun virgin yang mempunyai keasaman bebas tidak melebihi 2.0 g/ 100 g dinyatakan sebagai asam oleat dan dapat dibedakan dari kategori minyak zaitun mumi lainnya menurut karakteristik yang tercantum dalam Codex Alimentarius Standard 33-1981. glycerol pitch and wool grease residues fall in heading 15.22. Subheading Notes. 1.- For the purposes of subheading 1509.30, virgin olive oil has a free acidity expressed as oleic acid not exceeding 2. 0 g/ 100 g and can be distinguished from the other virgin olive oil categories according to the characteristics indicated in the Codex Alimentarius Standard 33-1981. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 27 of 673 -- 2.- Untuk keperluan subpos 1514.11 dan 1514.19, 2.- For the purposes of subheading 1514.11 and istilah "minyak lobak atau colza mengandung 1514.19, the expression "low erucic acid rape asam erusat rendah" berarti minyak tetap yang or colza oil" means the fixed oil which has an mengandung asam erusat kurang dari 2 % erucicacidcontentoflessthan2%byweight. menurut beratnya. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 28 of 673 -- BAGIAN IV BAHAN MAKANAN OLAHAN; MINUMAN, ALKOHOL DAN CUKA; TEMBAKAU DAN PENGGANTI TEMBAKAU DIPABRIKASI; PRODUK MENGANDUNG NIKOTIN MAUPUN TIDAK, YANG DIMAKSUDKAN UNTUK INHALASI TANPA PEMBAKARAN; PRODUK MENGANDUNG NIKOTIN LAINNYA YANG DIMAKSUDKAN UNTUK MEMASUKAN NIKOTIN KE DALAM TUBUH MANUSIA SECTION IV PREPARED FOODSTUFFS; BEVERAGES, SPIRITS AND VINEGAR; TOBACCO AND MANUFACTURED TOBACCO SUBSTITUTES; PRODUCTS, WHETHER OR NOT CONTAINING NICOTINE, INTENDED FOR INHALATION WITHOUT COMBUSTION; OTHER NICOTINE CONTAINING PRODUCTS INTENDED FOR THE INTAKE OF NICOTINE INTO THE HUMAN BODY Catatan. Note. 1.- Dalam Bagian ini istilah "pelet" berarti produk 1.- In this Section the term "pellets" means yang telah diaglomerasi secara langsung products which have been agglomerated either dengan pengompresian atau dengan penambahan pengikat dalam perbandingan tidak melebihi 3 % menurut beratnya. Bab 16 Olahan dari daging, dari ikan, dari krustasea, moluska atau invertebrata air lainnya, atau dari serangga Catatan. 1.- Bab ini tidak meliputi daging, sisa daging, ikan, krustasea, moluska atau invertebrata air lainnya, juga serangga, diolah atau diawetkan dengan proses yang dirinci dalam Bab 2 atau 3, Catatan 6 pada Bab 4 atau dalam pos 05.04. 2.- Olahan makanan digolongkan dalam Bab ini asalkan mengandung sosis, daging, sisa daging, darah, serangga, ikan atau krustasea, moluska atau invertebrata air lainnya, atau berbagai kombinasinya, lebih dari 20 % menurut beratnya. Dalam ha! apabila olahan mengandung dua atau lebih produk yang disebut di atas, diklasifikasikan dalam pos pada Bab 16 yang sesuai dengan komponen atau komponen-komponen yang mendominasi menurut beratnya. Ketentuan ini tidak berlaku untuk produk diisi dari pos 19.02 atau olahan dari pos 21.03 atau 21.04. directly by compression or by the addition of a binder in a proportion not exceeding 3 % by weight. Chapter 16 Preparations of meat, of fish, of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, or of insects Notes. 1.- This Chapter does not cover meat, meat offal, fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, as well as insects, prepared or preserved by the processes specified in Chapter 2 or 3, Note 6 to Chapter 4 or in heading 05.04. 2.- Food preparations fall in this Chapter provided that they contain more than 20 % by weight of sausage, meat, meat offal, blood, insects, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, or any combination thereof. In cases where the preparation contains two or more of the products mentioned above, it is classified in the heading of Chapter 16 corresponding to the component or components which predominate by weight. These provisions do not apply to the stuffed products of heading 19.02 or to the preparations of heading 21.03 or 21.04. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 29 of 673 -- Catatan Subpos. 1.- Untuk keperluan subpos 1602.10, istilah "olahan homogen" berarti olahan dari daging, sisa daging, darah a tau serangga, dihomogenisasi secara halus, disiapkan untuk penjualan eceran sebagai makanan yang cocok untuk bayi atau anak kecil atau un tuk keperluan diet, dalam kemasan dengan berat bersih isi tidak melebihi 250 g. Untuk penerapan definisi ini tidak memperhitungkan sejumlah kecil berbagai bahan yang ditambahkan pada olahan tersebut sebagai penyedap, pengawet atau untuk keperluan lainnya. Olahan ini dapat mengandung sejumlah kecil potongan daging sisa daging atau serangga yang dapat dilihat. Subpos ini harus dipertimbangkan lebih dahulu daripada seluruh subpos lainnya dari pos 16.02. 2.- Ikan, krustasea, moluska dan invertebrata air lainnya yang dirinci dalam subpos dari pas 16.04 atau 16.05 hanya nama-nama yang sudah dikenal, yaitu dari spesies yang sarna sebagaimana disebut dalam Bab 3 dengan nama yang sama. Subheading Notes. 1.- For the purposes of subheading 1602.10, the expression "homogenised preparations" means preparations of meat, meat offal, blood or insects, finely homogenised, put up for retail sale as food suitable for infants or young children or for dietetic purposes, in containers of a net weight content not exceeding 250 g. For the application of this definition no account is to be taken of small quantities of any ingredients which may have been added to the preparation for seasoning, preservation or other purposes. These preparations may contain a small quantity of visible pieces of meat, meat offal or insects. This subheading takes precedence over all other subheadings of heading 16. 02. 2.- The fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates specified in the subheadings of heading 16.04 or 16.05 under their common names only, are of the same species as those mentioned in Chapter 3 under the same name. ff www.jdih.kemenkeu.go.id -- 30 of 673 -- Bab 17 Gula dan kembang gula Catatan. 1.- Bab ini tidak meliputi: (a) Kembang gula mengandung kakao (pos 18.06); (b) Gula mumi kimiawi (selain sukrosa, laktosa, maltosa, glukosa dan fruktosa) atau produk lainnya dari pos 29.40; atau (c) Obat-obatan atau produk lainnya dari Bab 30. Catatan Subpos 1.-Untuk keperluan subpos 1701.12, 1701.13 dan 1701.14, istilah "gula kasar" berarti gula mengandung sukrosa, sesuai dengan angka polarimeter kurang dari 99,5 ° menurut berat dalam keadaan kering. 2.- Subpos 1701.13 hanya mencakup gula tebu yang diperoleh tanpa sentrifugasi, yang kandungan sukrosa, menurut beratnya, dalam keadaan kering 69 ° atau lebih tetapi tidak lebih dari 93 ° berdasarkan bacaan polarimeter. Prociuk ini hanya mengandung kristal mikro anhedral alami, dengan bentuk tak beraturan, tidak terlihat dengan mata telanjang, dikelilingi oleh residu dari molases dan turunan lain dari gula tebu. Chapter 17 Sugars and sugar confectionery Note. 1. - This Chapter does not cover : (a) Sugar confectionery containing (heading 18.06); cocoa (b) Chemically pure sugars (other than sucrose, lactose, maltose, glucose and fructose) or other products of heading 29.40; or (c) Medicaments or other products of Chapter 30. Subheading Notes. 1.- For the purposes of subheadings 1701.12, 1701.13 and 1701.14, "raw sugar" means sugar whose content of sucrose by weight, in the dry state, corresponds to a polarimeter reading of less than 99.5 •. 2.- Subheading 1701.13 covers only cane sugar obtained without centrifugation, whose content of sucrose by weight, in the dry state, corresponds to a polarimeter reading of 69 ° or more but less than 93 °. The product contains only natural anhedral microcrystals, of irregular shape, not visible to the naked eye, which are surrounded by residues of molasses and other constituents of sugar cane. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 31 of 673 -- Bab 18 Chapter 18 Kakao dan olahan kakao Cocoa and cocoa preparations Catatan. Notes. 1.- Bab ini tidak meliputi : 1.-This Chapter does not cover : (a) Olahan makanan mengandung sosis, (a) Food preparations containing more than 20 daging, sisa daging, darah, serangga, ikan atau krustasea, moluska atau invertebrata air lainnya, atau berbagai kombinasinya, lebih dari 20 % menurut beratnya (Bab 16); (b) Olahan dari pos 04.03, 19.01, 19.02, 19.04, 19.05, 21.05, 22.02, 22.08, 30.03 atau 30.04. 2.- Pos 18.06 meliputi kembang gula mengandung kakao dan, berdasarkan Catatan 1 pada bab ini, makanan olahan lainnya mengandung kakao. % by weight of sausage, meat, meat offal, blood, insects, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, or any combination thereof (Chapter 16); (b) Preparations of headings 04.03, 19.01, 19.02, 19.04, 19.05, 21.05, 22.02, 22.08, 30.03 or 30.04. 2.- Heading 18.06 includes sugar confectionery containing cocoa and, subject to Note 1 to this Chapter, other food preparations containing cocoa. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 32 of 673 -- Bab 19 Olahan dari serealia, tepung, pati atau susu; produk industri kue Catatan. 1.- Bab ini tidak meliputi : (a) Kecuali dalam ha! produk diisi dari pos 19.02, olahan makanan mengandung sosis, daging, sisa daging, darah, serangga, ikan atau krustasea, moluska atau invertebrata air lainnya, atau berbagai kombinasinya, lebih dari 20 % menurut beratnya (Bab 16); (b) Biskuit atau produk lain yang dibuat dari tepung atau dari pati, diolah secara khusus untuk makanan hewan (pos 23.09); atau (c) Obat-obatan atau produk lain dari Bab 30. Chapter 19 Preparations of cereals, flour, starch or milk; pastrycooks' products Notes. 1.- This Chapter does not cover: (a) Except in the case of stuffed products of heading 19.02, food preparations containing more than 20 % by weight of sausage, meat, meat offal, blood, insects, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, or any combination thereof (Chapter 16); (b) Biscuits or other articles made from flour or from starch, specially prepared for use in animal feeding (heading 23.09); or (c) Medicaments or other products of Chapter 30. 2.- Untuk keperluan pos 19.01: 2.- For the purposes of heading 19.01: (a) Istilah "menir" berarti menir serealia dari (a) The term "groats" means cereal groats of Bab 11; Chapter 11; (b) Istilah "tepung" dan "tepung kasar" berarti : (b) The terms "flour" and "meal" mean : (1) Tepung dan tepung kasar serealia dari (1) Cereal flour and meal of Chapter 11, and Bab 11, dan (2) Tepung, tepung kasar dan bubuk dari (2) Flour, meal and powder of vegetable sayuran dari berbagai Bab, selain tepung, tepung kasar atau bubuk dari sayuran kering (pos 07.12), dari kentang (pos 11.05) atau dari sayuran polongan kering (pos 11.06). origin of any Chapter, other than flour, meal or powder of dried vegetables (heading 07.12), of potatoes (heading 11.05) or of dried leguminous vegetables (heading 1 1. 06). 3.- Pos 19.04 tidak meliputi olahan mengandung 3.- Heading 19.04 does not cover preparations kakao lebih dari 6 % menurut beratnya yang dihitung atas dasar kakao yang dihilangkan seluruh lemaknya atau dilapisi dengan coklat secara keseluruhan atau olahan makanan lainnya mengandung kakao dari pos 18.06 (pos 18.06). containing more than 6 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis or completely coated with chocolate or other food preparations containing cocoa of heading 18.06 (heading 18.06). 4.- Untuk keperluan pos 19.04, istilah "diolah 4.- For the purposes of heading 19.04, the secara lain" berarti diolah atau diproses lebih lanjut daripada sekedar diolah atau diproses sebagaimana dimaksud dalam pos atau Cata tan pada Bab 10 atau 11. expression "otherwise prepared" means prepared or processed to an extent beyond that provided for in the headings of or Notes to Chapter 10 or 11. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 33 of 673 -- Bab20 Olahan dari sayuran, buah, biji/ kacang atau bagian lain dari tanaman Catatan. 1.- Bab ini tidak meliputi : (a) Sayuran, buah atau biji/kacang, diolah atau diawetkan dengan proses yang dirinci dalam Bab 7, 8 atau 11; (b) Lemak dan minyak nabati (Bab 15); (c) Olahan makanan mengandung sosis, daging, sisa daging, darah, serangga, ikan atau krustasea, moluska atau invertebrata air lainnya, atau berbagai kombinasinya lebih dari 20 % menurut beratnya (Bab 16); (d) Produk roti dan produk lainnya dari pos 19.05; atau (e) Olahan makanan campuran homogen dari pos 21.04. 2.- Pos 20.07 dan 20.08 tidak berlaku untuk jeli buah, pasta buah, almon berlapis gula atau sejenisnya dalam bentuk kembang gula (pos 17.04) atau kembang gula cokelat (pos 18.06). 3.- Pos 20.01, 20.04 dan 20.05 hanya meliputi, apabila ada, produk dari bab 7 atau pos 11.05 atau 11.06 (selain tepung, tepung kasar dan bubuk dari produk pada Bab 8) yang telah diolah atau diawetkan dengan pemrosesan selain yang dirnaksud dalam Catatan 1 (a). 4.- Jus tomat yang berat kandungannya dalam keadaan kering 7 % atau lebih harus diklasifikasikan dalam pos 20.02. 5.- Untuk keperluan pos 20.07, istilah "diperoleh dengan pemasakan" berarti diperoleh dengan cara memanaskan pada tekanan a-tmosfer atau di bawah tekanan yang dikurangi untuk meningkatkan viskositas produk melalui pengurangan kandungan air atau dengan cara lain. 6.- Untuk keperluan pos 20.09, istilah "jus, tidak difermentasi dan tidak mengandung tambahan alkohol" berarti jus dengan kadar alkohol tidak melebihi 0,5 % menurut volumenya (lihat Catatan 2 pada Bab 22). Catatan Subpos. Chapter 20 Preparations of vegetables, fruit, nuts or other parts of plants Notes. 1.-This Chapter does not cover : (a) Vegetables, fruit or nuts, prepared or preserved by the processes specified in Chapter 7, 8 or 11; (b) Vegetable fats and oils (Chapter 15); (c) Food preparations containing more than 20 % by weight of sausage, meat, meat offal, blood, insects, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, or any combination thereof (Chapter 16); (d) Bakers' wares and other products of heading 19.05; or (e) Homogenised composite food preparations of heading 21. 04. 2.-Headings 20.07 and 20.08 do not apply to fruit jellies, fruit pastes, sugar-coated almonds or the like in the form of sugar confectionery (heading 17.04) or chocolate confectionery (heading 18.06). 3.-Headings 20.01, 20.04 and 20.05 cover, as the case may be, only those products of Chapter 7 or of heading 11.05 or 11.06 (other than flour, meal and powder of the products of Chapter 8) which have been prepared or preserved by processes other than those referred to in Note 1 (a). 4.-Tomato juice the dry weight content of which is 7 % or more is to be classified in heading 20.02. 5.- For the purposes of heading 20.07, the expression "obtained by cooking" means obtained by heat treatment at atmospheric pressure or under reduced pressure to increase the viscosity of a product through reduction of water content or other means. 6.- For the purposes of heading 20.09, the expression 'Juices, unfermented and not containing added spirit" means juices of an alcoholic strength by volume (see Note 2 to Chapter 22) not exceeding 0.5 % vol. Subheading Notes. 1.- Untuk keperluan subpos 2005.10, istilah 1.-For the purposes of subheading 2005.10, the "sayuran homogen" berarti olahan sayuran, expression "homogenised vegetables" means www.jdih.kemenkeu.go.id -- 34 of 673 -- dihomogenisasi secara halus, disiapkan untuk penjualan eceran sebagai makanan yang cocok untuk bayi atau anak kecil atau untuk keperluan diet, dalam kemasan dengan berat bersih tidak melebihi 250 g. Untuk penerapan definisi ini tidak memperhitungkan sejumlah kecil berbagai bahan yang ditambahkan pada olahan tersebut sebagai penyedap, pengawet atau keperluan lain. Olahan ini dapat mengandung sejumlah kecil sayuran yang dapat dilihat. Subpos 2005.10 harus dipertimbangkan lebih dahulu daripada seluruh subpos lain dari pas 20.05. preparations of vegetables, finely homogenised, put up for retail sale as food suitable for infants or young children or for dietetic purposes, in containers of a net weight content not exceeding 250 g. For the applications of this definition no account is to be taken of small quantities of any ingredients which may have been added to the preparation for seasoning, preservation or other purposes. These preparations may contain a small quantity of visible pieces of vegetables. Subheading 2005.10 takes precedence over all other subheadings of heading 20.05. 2.-Untuk keperluan subpos 2007.10, istilah 2.-For the purposes of subheading 2007.10, the "olahan homogen" berarti olahan buah, dihomogenisasi secara halus, disiapkan untuk penjualan eceran sebagai makanan yang cocok untuk bayi atau anak kecil atau untuk keperluan diet, dalam kemasan dengan berat bersih tidak melebihi 250 g. Untuk penerapan definisi ini tidak memperhitungkan sejumlah kecil berbagai bahan yang ditambahkan pada olahan tersebut sebagai penyedap, pengawet atau keperluan lain. Olahan ini dapat mengandung sejumlah kecil buah yang dapat dilihat. Subpos 2007.10 harus dipertimbangkan lebih dahulu daripada subpos lain dari pas 20.07. 3.- Untuk keperluan subpos 2009.12, 2009.21, 2009.31, 2009.41, 2009.61 dan 2009.71, istilah "Nilai Brix" berarti angka yang terlihat langsung pada derajat Brix yang diperoleh dari hidrometer Brix atau pada indeks bias yang dinyatakan dalam persentase kandungan sukrosa yang diperoleh dari refractometer, pada suhu 20 °C atau dikoreksi menjadi 20 °C apabila angka yang terlihat tersebut diperoleh pada suhu yang berbeda. expression "homogenised preparations" means preparations of fruit, finely homogenised, put up for retail sale as food suitable for infants or young children or for dietetic purposes, in containers of a net weight content not exceeding 250 g. For the application of this definition no account is to be taken of small quantities of any ingredients which may have been added to the preparation for seasoning, preservation or other purposes. These preparations may contain a small quantity of visible pieces of fruit. Sub- heading 2007 .10 takes precedence over all other subheadings of heading 20.07. 3.-For the purposes of subheadings 2009.12, 2009.21, 2009.31, 2009.41, 2009.61 and 2009.71, the expression "Brix value" means the direct reading of degrees Brix obtained from a Brix hydrometer or of refractive index expressed in terms of percentage sucrose content obtained from a refractometer, at a temperature of 20 °C or corrected for 20 °C if the reading is made at a different temperature. www.jdih.kemenkeu.go.id -- 35 of 673 -- Bab 21 Bermacam-macam olahan yang dapat dimakan Catatan. 1.- Bab ini tidak meliputi : (a) Sayuran campuran dari pos 07.12; (b) Pengganti kopi digongseng mengandung kopi dengan perbandingan berapapun (pos 09.01); (c) Teh diberi rasa (pos 09.02); (d) Rempah atau produk lain dari pos 09.04 sampai dengan pos 09.10; (e) Olahan makanan, selain produk yang diuraikan dalam pos 21.03 atau 21.04, yang mengandung sosis, daging, sisa daging, darah, serangga, ikan atau krustasea, moluska atau invertebrata air lainnya, atau berbagai kombinasinya lebih dari 20 % menurut beratnya (Bab 16); (f) Produk dari pos 24.04; (g) Ragi disiapkan sebagai obat-obatan atau produk lainnya dari pos 30.03 atau 30.04; atau (h) Olahan enzim dari pos 35.07. 2.- Ekstrak penggantiyang dimaksud pada Catalan 1 (b) di alas harus diklasifikasikan dalam pos 21.01. Notes. Chapter 21 Miscellaneous edible preparations 1.-This Chapter does not cover: (a) Mixed vegetables of heading 07.12; (b) Roasted coffee substitutes containing coffee in any proportion (heading 09.01); (c) Flavoured tea (heading 09.02); (d) Spices or other products of headings 09.04 to 09.10; (e) Food preparations, other than the products described in heading 21. 03 or 21. 04, containing more than 20 % by weight of sausage, meat, meat offal, blood, insects, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, or any combination thereof (Chapter 16); (f) Products of heading 24.04; (g) Yeast put up as a medicament or other products of heading 30.03 or 30.04; or (h) Prepared enzymes of heading 35.07. 2.- Extracts of the substitutes referred to in Note l(b) above are to be classified in heading 21.01. 3.- Untuk keperluan pos 21.04, istilah "olahan 3.-For the purposes of heading 21.04, the makanan campuran homogen" berarti olahan yang terdiri dari campuran yang dihomogenisasi secara halus dari dua atau lebih bahan pokok seperti daging, ikan, sayuran, buah atau kacang-kacangan, disiapkan untuk penjualan eceran sebagai makanan yang cocok untuk bayi atau anak kecil atau untuk keperluan diet, dalam kemasan dengan berat bersih tidak melebihi 250 g. Untuk penerapan definisi ini, tidak memperhitungkan sejumlah kecil berbagai bahan yang ditambahkan pada campuran tersebut sebagai penyedap, pengawet atau keperluan lain. Olahan tersebut dapat mengandung sejumlah kecil potongan bahan yang dapat dilihat. expression "homogenised composite food preparations" means preparations consisting of a finely homogenised mixture of two or more basic ingredients such as meat, fish, vegetables, fruit or nuts, put up for retail sale as food suitable for infants or young children or for dietetic purposes, in containers of a net weight content not exceeding 250 g. For the application of this definition, no account is· to be taken of small quantities of any ingredients which may be added to the mixture for seaso
For compliance and dispute work, cite the original Indonesian text directly.
Peraturan Menteri Keuangan Nomor 26/PMK.010/2022 Tahun 2022 tentang Penetapan Sistem Klasifikasi Barang dan Pembebanan Tarif Bea Masuk atas Barang Impor
tentang BEA CUKAI, EKSPOR-IMPOR, KEPABEANAN
Emerhub is a licensed corporate-services provider in Indonesia. We handle PT PMA setup, OSS NIB application, sector-specific permits, LKPM filing, and the full compliance stack triggered by Other 26/PMK.010/2022/2022. Get an exact quote for your specific situation.
Citation formats for legal briefs, academic papers, or journalism.
The regulation is effective from April 1, 2022 (Pasal 6).
Text truncated at ~80K characters to fit the page. For the complete document, see the official PDF.